名句推荐
名句大全
最新收录
- 东窗偶书二首 其二译 《 陆游 》
- 偶书二首 其二译文注 《 程俱 》
- 睡起偶书二首 其二译 《 周行己 》
- 赠人译文注释 《 李之仪 》
- 赠吕焕译文注释 《 李之仪 》
- 赠人译文注释 《 李之仪 》
- 夏日偶书二首 其一译 《 释德洪 》
- 偶书二首 其一译文注 《 程俱 》
- 睡起偶书二首 其一译 《 周行己 》
- 偶书二首 其一译文注 《 谢薖 》
繁花似锦,逝水流年。记忆搁浅在时光的隧道里,慢慢寻找通向黎明的出口。街角的步履蜿蜒着人群的足迹,天空的灰线掩映在暗淡的云朵里。一睹深冬的手法,艺术之下倒还多了点迷情。不是所有人都喜欢这个季节,失去生活的温暖只是暂时的,一种令人不太执着的处境。
现代好文
岁月无痕,浮生若梦。唯有你拂去的雪花,依然守候在记忆里,编织着亘古的缠绵。那曾经凋零的希望,与月光不断摩擦,渐渐燃起,在风中摇曳。
现代好文
最美的东西都是短暂易逝的,如果可以,请一定要好好珍惜。
现代好文
不只是说出口的才是谎言,沉默也可以是欺骗。
现代好文
也许两个人的世界里充满了幸福,又也许两个人的天空里挤满了甜蜜。但我却习惯了多年来的孤单与寂寞,这份淡然的心情像早晨的空气那般清新,没有任何杂质的掺杂,好的心态好的心情就这样被毫无预言的释放出来了,此时此刻我觉得自己也是幸福的。虽然我孤单寂寞,但不代表我不幸福快乐!
现代好文
《征人怨译文注释》
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
译文注释
译文注释年年转战在金河和玉门关,天天都同马鞭和战刀作伴。
创作背景
创作背景《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作。此诗抒写了征人在边塞久戌,感到痛苦不堪,面对着荒凉的环境更是心生怨苦,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。诗中没有一字是怨,只是客观地记录征人岁岁朝朝征战的生活情况,描绘边地荒凉寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全诗语言精美,对仗精工,笔法巧妙,境界阔大。
这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都围绕着一个“怨”字铺开。
写赏析
柳中庸简介
共收录13首,包括:《征人怨》、《秋怨》、《春思赠人》、《幽院早春》、《寒食戏赠》、《听筝》、《河阳桥送别》、《征怨》、《凉州曲二首》、《江行》...
